Buscar en: »
Diccionarios Inglés Espa├▒ol
Diccionario Financiero
Inglés - Español
Diccionario Financiero
Español - Inglés
Diccionario Contable
Inglés - Español
Diccionario Contable
Español - Inglés
Diccionario Legal
Español - Inglés
Diccionario Legal
Inglés - Español
Diccionario de Seguro
Español - Inglés
Diccionario de Seguro
Inglés - Español
Diccionario de Comercio Exterior
Español - Inglés
Diccionario de Comercio Exterior
Inglés - Español
Glosarios Inglés Español
Artículos sobre traducciones
Preguntas Frecuentes
Herramientas de Localizaci├│n
Traductores
Directorio
Traductor Gratis
Mapa del sitio
Spanish Translator Services en Ingl├ęs

Articulos sobre Traducciones Inglés Espa├▒ol

Spanish Translator Services presenta artículos escritos por nuestro equipo de lingüistas que traducen para Trusted Translations, Inc. Abordan temas más generales sobre el idioma español y, más específicos, sobre gran variedad de cuestiones relacionadas con las traducciones desde y hacia el inglés y el español.

» Espa├▒ol Latinoamericano

» El Idioma Espa├▒ol y las Traducciones al Espa├▒ol

» Spielberg no quiere subtítulos para este relato
Amor sin barreras (West Side Story), el clásico del cine y los musicales de Broadway ha regresado a la pantalla grande. Y esta vez fue dirigido por el gran Steven Spielberg, quien no quiere usar subtítulos para los diálogos en español. Dice que no los usará «por respeto a la inclusividad de nuestras intenciones de […]

» Nuevas palabras recogidas por la Real Academia Española
A menudo, una de las mejores cosas de conversar con otros es aprender e implementar todo tipo de palabras nuevas. Es incluso mejor cuando se hace en otra lengua. Y, con más de 572 millones de hispanohablantes en todo el mundo, el español es una de las lenguas más útiles para tener en tu repertorio. […]

» La torpeza (meta-) lingüística de Mark Zuckerberg
Mark Zuckerberg ha anunciado a fines de octubre 2021 que Facebook cambiaría su nombre a Meta. Sin lugar a dudas, nosotros estamos familiarizados con el uso del sintagma meta, pero sería una buena idea que Mark y sus compañeros investigaran cómo a ese nombre le iría en el mundo entero. En el inglés cotidiano, meta, […]

» Lenguas indígenas: palabras de sabiduría ambiental
Las soluciones climáticas podrían volverse más factibles si nuestro lenguaje reflejara el esfuerzo de los humanos para proteger la Tierra. Imaginarse un cambio en el lenguaje que ponga la relación de la humanidad con la naturaleza en un primer plano podría conducir hacia una visión más holística de nuestro clima. Y podría ni necesitar la […]

» La influencia del árabe en la cultura y las lenguas occidentales
Es común pensar que el árabe es de lo más distinto a las lenguas occidentales que hay. Después de todo, el árabe se habla en tierras que están muy lejos de Estados Unidos y el sistema de escritura no se parece en nada al alfabeto latino. Pero cuando hurgamos más profundamente en la lingüística histórica, […]

» El futuro de los videos es multicultural: ¿Estás preparado?
El panorama cultural de Estados Unidos y de otros países ha estado cambiando por un tiempo y ahora estamos viendo cómo se acomodan los resultados. ¿Cómo afecta esto a la creación de contenidos? Solo basta con observar cómo El juego del calamar, el último éxito de Netflix, se convirtió en diecisiete días en la serie […]

» El uso de tecnologías para preservar las lenguas indígenas en Canadá
Cuando una lengua muere, perdemos una cultura. Perdemos un sentido de identidad y de pertenencia. Imagínate que la lengua que tú hablas se está extinguiendo lentamente. ¿Qué harías? ¿Cómo reaccionarías? Esto es lo que muchos pueblos originarios de Canadá y de otras partes del mundo están experimentando en este preciso momento. El Consejo Nacional de […]

» La importancia de traducir autores latinoamericanos
Las traducciones de best-sellers estadounidenses son algo muy común en el mundo editorial. Sin embargo, las traducciones de autores latinoamericanos no son tan frecuentes. Es por eso que, en países angloparlantes, los autores latinoamericanos son poco conocidos, con la excepción de grands écrivains como Jorge Luis Borges, Gabriel García Márquez o Julio Cortázar. Es una […]

» El inglés con influencia coreana
El inglés es considerado una de las lenguas más importantes para aprender y, como toda lengua extranjera, esta presenta algunas dificultades, como la pronunciación o el caudal léxico, con el que tanto luchan los estudiantes a la hora de memorizar vocablos. Sin embargo, no todas las palabras que conforman el léxico inglés son de origen […]

» Normas ISO en la industria de las traducciones
El crecimiento masivo y la evolución de la industria de las traducciones ha creado la necesidad de estandarizar este trabajo. Como resultado, la Organización Internacional de Normalización (ISO) ha elaborado normas que rigen la calidad de las traducciones. La calidad de una traducción es vital en los campos médico, legal, contable y de propiedad intelectual, […]

See this page in English