Mexican Translation - Translation per Word
  Find a Word or Phrase: »
Spanish Translation Dictionaries
English - Spanish
Financial Dictionary
Spanish - English
Financial Dictionary
English - Spanish
Accounting Dictionary
Spanish - English
Accounting Dictionary
English - Spanish
Legal Dictionary
Spanish - English
Legal Dictionary
English - Spanish
Insurance Dictionary
Spanish - English
Insurance Dictionary
English - Spanish
Foreign Trade Dictionary
Spanish - English
Foreign Trade Dictionary
English Spanish Glossaries
Abbreviations and Acronyms
Spanish Translation Articles
FAQ for Translators
Translation Tools
Trusted Translators Forums
Translation Resources
Free Spanish Translator
Interpreters
Sitemap English
Versión en Español

English to Spanish Dictionary of Legal Terms

C

Common law

Literalmente la expresión significa “derecho común”, pero en el derecho anglonorteamericano, es decir, en los sistemas jurí­dicos imperantes en Inglaterra, en sus dominios, dependencias y colonias y en los EE.UU., no es como entre nosotros una denominación que se aplique al derecho civil por oposición a las ramas jurí­dicas especializadas. Por el contrario, el término se usa principalmente entre ellos en cuatro sentidos bien perfilados:
1) El derecho anglonorteamericano en su totalidad, distinto del sistema jurí­dico romano y sus derivados (tanto europeos como americanos), así­ como de los demás del mundo.
2) La jurisprudencia de los tribunales angloamericanos, a diferencia del derecho legislado, en sentido amplio (statute law).
3) Una rama de la jurisprudencia angloamericana: la emanada de los clásicos tribunales ingleses llamados Common Law Courts, por oposición a la otra rama, Equity, emanada de otros tribunales, denominados de equidad.
4) El antiguo derecho de Inglaterra y Estados Unidos, a diferencia de los preceptos introducidos en épocas recientes por la legislación y la jurisprudencia.
El derecho angloamericano o Common Law presenta caracterí­sticas propias que lo diferencian de todos los regí­menes jurí­dicos de filiación romana. Se lo llama también: “derecho anglonorteamericano”, o anglosajón, denominaciones que se explican porque el derecho inglés y el estadounidense (incluido el canadiense) son semejantes en sus lineamientos generales por haber sido este último profundamente influido durante su formación por el derecho inglés. En realidad, el derecho estadounidense es, por su forma y contenido, una reproducción del Common Llaw inglés, adaptada a las cuestiones económicas, polí­ticas y sociales de los EE.UU. La penetración del derecho inglés en los Estados Unidos comenzó naturalmente a principios del siglo XVII, con el establecimiento de colonos ingleses en el actual territorio de la Unión. Más tarde, al independizarse de Inglaterra, este derecho fue adoptado por estados Unidos. De ahí­ que el derecho inglés sea la base del estadounidense, en el orden federal y local; la única excepción la constituye el Estado de Luisiana que, colonizado por los franceses, adoptó como base de su derecho privado el derecho civil francés, de origen romano, conservándolo hasta la actualidad (aunque la excepción se refiere únicamente al derecho privado). (Fuente: José Alberto Garrone, Diccionario Jurí­dico).