Find a Word or Phrase: »
Spanish Translation Dictionaries
English - Spanish
Financial Dictionary
Spanish - English
Financial Dictionary
English - Spanish
Accounting Dictionary
Spanish - English
Accounting Dictionary
English - Spanish
Legal Dictionary
Spanish - English
Legal Dictionary
English - Spanish
Insurance Dictionary
Spanish - English
Insurance Dictionary
English - Spanish
Foreign Trade Dictionary
Spanish - English
Foreign Trade Dictionary
English Spanish Glossaries
Abbreviations and Acronyms
Spanish Translation Articles
FAQ for Translators
Translation Tools
Trusted Translators Forums
Translation Resources
Free Spanish Translator
Interpreters
Sitemap English
Versión en Español

Spanish Language Articles

Spanish Translator Services presents our Spanish language and English - Spanish translation articles covering a variety of topics developed by our team of expert English Spanish linguistics at Trusted Translations, Inc.


Latin American Spanish

The Spanish Language and Translations into Spanish

Spanish Speaking Market Explodes with Hispanics Taking Center Stage

Does communication require speaking the same language?
<p>A few weeks ago, I played a game whose protagonists were speaking in a language that I did not understand. After doing some research, I found out that the language spoken was fictional (which is why it wasn?t dubbed nor were there subtitles)  Beyond the challenges within the game, what caught my attention was that [&#8230;]</p> <p>The post <a rel="nofollow" href="http://translation-blog.trustedtranslations.com/does-communication-require-speaking-the-same-language-2018-06-18.html">Does communication require speaking the same language?</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="http://translation-blog.trustedtranslations.com">Translation Blog</a>.</p>

Another Cup, Another Song
<p>Once again, it?s time for the Soccer World Cup and this time it?s Mother Russia?s turn to host. It?s pretty amazing how these past four years just flew by, and here we are, ready to shout ?GOOOL? (as Latin-American narrators do) following the sweet sounds of a soccer shoe kicking the ball as it swooshes [&#8230;]</p> <p>The post <a rel="nofollow" href="http://translation-blog.trustedtranslations.com/another-cup-another-song-2018-06-18.html">Another Cup, Another Song</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="http://translation-blog.trustedtranslations.com">Translation Blog</a>.</p>

And on the Third Day?
<p>In our last post, we began exploring the idea that Millennials are capable of more than just massacring the establishment. Winter is a necessary precedent to spring, death aids in the continuation of life, and destruction precedes creation. In other words, Millennials may have ?killed? myriad industries with the intention of recreating or reconstructing them [&#8230;]</p> <p>The post <a rel="nofollow" href="http://translation-blog.trustedtranslations.com/and-on-the-third-day-2018-06-11.html">And on the Third Day?</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="http://translation-blog.trustedtranslations.com">Translation Blog</a>.</p>

Don?t Ban Me, Gringo
<p>We have become aware of two recent incidents involving Spanish speakers in the U.S. The first event happened in New York; a lawyer became infuriated because he heard restaurant employees speaking Spanish and threatened to call Immigration Services (the video went viral almost immediately). The second event occurred in the city of Havre, Montana, 50 [&#8230;]</p> <p>The post <a rel="nofollow" href="http://translation-blog.trustedtranslations.com/dont-ban-me-gringo-2018-06-06.html">Don?t Ban Me, Gringo</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="http://translation-blog.trustedtranslations.com">Translation Blog</a>.</p>

Are Millennials Resurrecting Cursive?
<p>Finally, something Millennials aren?t killing, right? Making lists of industries Millennials have ?allegedly? killed is passé at this point; memes have been born and buried in the bottomless Internet graveyard and journalists have squeezed every last drop out of clickbaity headlines featuring the words ?Millennial? and ?killed.? So, what?s next? How long can we continue [&#8230;]</p> <p>The post <a rel="nofollow" href="http://translation-blog.trustedtranslations.com/are-millennials-resurrecting-cursive-2018-06-05.html">Are Millennials Resurrecting Cursive?</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="http://translation-blog.trustedtranslations.com">Translation Blog</a>.</p>

Do you Want to be a Multilingual Superstar?
<p>Human beings usually learn to speak at least one language naturally in their first years of life. They learn from their parents, from school, from TV, from the place where they live. Of course, there are people who have the advantage of having parents who speak different languages, thus growing up with two mother languages. [&#8230;]</p> <p>The post <a rel="nofollow" href="http://translation-blog.trustedtranslations.com/do-you-want-to-be-a-multilingual-superstar-2018-05-17.html">Do you Want to be a Multilingual Superstar?</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="http://translation-blog.trustedtranslations.com">Translation Blog</a>.</p>

?Conservas Lazo,? Pre-Editing & The Machine Translation Odyssey
<p>I don?t think I?ll ever forget one of the first times I used Google translate when I wrote the name James Bond in the English&#62;Spanish translator. The result was ?Conservas Lazo? (we have to agree that it is a fair translation nonetheless). That was Machine Translation back in the day. We can all agree that [&#8230;]</p> <p>The post <a rel="nofollow" href="http://translation-blog.trustedtranslations.com/the-machine-translation-odyssey-2018-05-16.html">?Conservas Lazo,? Pre-Editing &#038; The Machine Translation Odyssey</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="http://translation-blog.trustedtranslations.com">Translation Blog</a>.</p>

Towards a Paperless Future: Is your Company Ready for the Revolution?
<p>Last time we established that the translation industry is one of the most document-heavy industries around. So why should any of our companies consider going paperless? Well, for as long as we can remember, both clients and translators have been dealing with vast accumulations of paper, printing out numerous manuscripts, writing out billions of letters [&#8230;]</p> <p>The post <a rel="nofollow" href="http://translation-blog.trustedtranslations.com/towards-a-paperless-future-is-your-company-ready-for-the-revolution-2018-05-12.html">Towards a Paperless Future: Is your Company Ready for the Revolution?</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="http://translation-blog.trustedtranslations.com">Translation Blog</a>.</p>

Don?t Get Tagged in Translation
<p>Clients look for quality, that is something irrefutable and that we have to comply with. But, in order to provide a quality job, we need to start from the beginning, and that is the source content we are going to translate. Despite there are several aspects to consider, today I want to focus on content [&#8230;]</p> <p>The post <a rel="nofollow" href="http://translation-blog.trustedtranslations.com/dont-get-tagged-in-translation-2018-05-11.html">Don&#8217;t Get Tagged in Translation</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="http://translation-blog.trustedtranslations.com">Translation Blog</a>.</p>

Analysis of MemSource as a Project Management Tool
<p>The advantages of working with MemSource are easy to see. First of all, it is not necessary to install any software on a computer to access the projects we are working on, as it is a cloud-based system. This implies that all the term bases, translation memories, reference files, etc. will be uploaded to the [&#8230;]</p> <p>The post <a rel="nofollow" href="http://translation-blog.trustedtranslations.com/analysis-of-memsource-as-a-project-management-tool-2018-05-08.html">Analysis of MemSource as a Project Management Tool</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="http://translation-blog.trustedtranslations.com">Translation Blog</a>.</p>


Ver esta página en español