Find a Word or Phrase: »
Spanish Translation Dictionaries
English - Spanish
Financial Dictionary
Spanish - English
Financial Dictionary
English - Spanish
Accounting Dictionary
Spanish - English
Accounting Dictionary
English - Spanish
Legal Dictionary
Spanish - English
Legal Dictionary
English - Spanish
Insurance Dictionary
Spanish - English
Insurance Dictionary
English - Spanish
Foreign Trade Dictionary
Spanish - English
Foreign Trade Dictionary
English Spanish Glossaries
Abbreviations and Acronyms
Spanish Translation Articles
FAQ for Translators
Translation Tools
Trusted Translators Forums
Translation Resources
Free Spanish Translator
Interpreters
Sitemap English
Versión en Español

Spanish Language Articles

Spanish Translator Services presents our Spanish language and English - Spanish translation articles covering a variety of topics developed by our team of expert English Spanish linguistics at Trusted Translations, Inc.


Latin American Spanish

The Spanish Language and Translations into Spanish

Spanish Speaking Market Explodes with Hispanics Taking Center Stage

How Have Translation Quality Standards Changed?
Anywhere you go, you will see, perhaps without even realizing it, translations of varying qualities. In public spaces, airports and tourist sites, you will see translated notices, ads and signs, just to name a few. Some are butchered attempts, for example, when you see a special line at the airport for Diplomatics rather than Diplomats. […]

Face Your Demonyms
We all have our own demons to deal with. And, when talking about the demons behind our language, one that creeps out the ground more often than not is how to properly write or say a demonym or gentilic in a translation project or an interpretation session. In English, there are many ways to write […]

Words With Interesting Histories: Avocado
The avocado. Not only one of the ?world?s healthiest foods?(1), rich in fiber as well as numerous vitamins and minerals, the avocado is also one of the most delicious foods to be found. Truly a wonder of nature, something so good and so good for you. A fruit this special is deserving of a special […]

Internationalize This!
In an increasingly globalized world, content is generated for multiple areas and platforms, from applications (or “apps”) for Smart Phones and Tablets to user interfaces for computer programs, touch screens and web pages. And also for classic media such as books, brochures, posters, and anything containing text. Nowadays, the concepts of internationalization and localization are […]

Are Millennials Killing the Translation Industry?
It?s possible that the recent trend of blaming millennials for killing everything from long-lasting relationships to entire industries might?ve been blown a bit out of proportion. Or is it really? Millennials are generally considered to belong to the generation born straight out of the early 1980s to the mid-1990s. During the past few years, a […]

To Edit or Start from Scratch?
A common scenario for our clients is when they find themselves doubting whether or not to edit or re-translate a document (article, website, or legal document) that did not meet their expectations the first time around. This situation can arise from having used an unprofessional translation agency, or having requested a rush translation. However, now […]

Do You Have Hairs in Your Tongue?
Idioms, sayings, proverbs and expressions are part of every culture. They reflect, in great part, our ancestry, culture and philosophy as members of a specific nation or geographical community. As common as idioms are, they could very well be one of the hardest challenges for translators in their quest to localize content. It might be […]

?Estadounidismos?: A New Variety of Spanish
More and more people in the United States speak Spanish; in fact, it is the second most spoken language in the country. As a consequence, many official documents are now written in Spanish. Both public bodies and private companies translate many of their documents. Sometimes it is so employees or users can better understand rules, […]

How Do I Calculate a Translation?s Time Frame?
There are several different factors to keep in mind in order to get an idea of ??how long the translation of a text will take, and of course, each factor brings about its own issues. First and foremost, one must consider the number of words in question. Regardless of the language pair, it is estimated […]

Junk Translations
On our previous article we pondered about the main drivers in the translation industry (cost, time and quality) and how, as if it were affected by the force of some natural balance, one most always prevail over the other two. Translation services buyers today are usually like the March Hare in one of Lewis Carroll?s […]


Ver esta página en español